<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Traducción de Juegos</title>
		<link>http://www.latierradelmisterio.com/traduccion-de-juegos-f124/-t1.htm</link>
		<description></description>
		<lastBuildDate>Sat, 20 Feb 2010 22:04:55 GMT</lastBuildDate>
		<ttl>10</ttl>
		<image>
			<title>Traducción de Juegos</title>
			<url>http://i65.servimg.com/u/f65/13/75/12/28/2uyh9j10.jpg</url>
			<link>http://www.latierradelmisterio.com/traduccion-de-juegos-f124/-t1.htm</link>
		</image>
		<item>
			<title>Traducción Ace Attorney Miles Edgeworth Investigation</title>
			<link>http://www.latierradelmisterio.com/traduccion-de-juegos-f124/traduccion-ace-attorney-miles-edgeworth-investigation-t775.htm</link>
			<dc:creator>Dick Gumshoe</dc:creator>
			<description>Bueno...

Puesto que Koch Media no traducirá el juego, lo traduciremos nosotros.



Aquí os podéis apuntar para la traducción.



Normas para traducir:

 - Traducir el juego con un diccionario al lado, no con Google Traductor, pues las oraciones quedan mal...

 - No tendremos prisa, tarde o temprano jugaremos. Intentaremos hacerlo rápido, pero no por eso despistarse y traducir mal sin querer.

 - Puedes apuntarte en cualquier grupo, incluso en los dos o en los tres.



Y aquí los puestos:

Traductores.  ...</description>
			<category>Traducción de Juegos</category>
			<pubDate>Sat, 20 Feb 2010 22:04:55 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.latierradelmisterio.com/traduccion-de-juegos-f124/traduccion-ace-attorney-miles-edgeworth-investigation-t775.htm#10090</comments>
			<guid>http://www.latierradelmisterio.com/traduccion-de-juegos-f124/traduccion-ace-attorney-miles-edgeworth-investigation-t775.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Tema principal de Traducción de juegos</title>
			<link>http://www.latierradelmisterio.com/traduccion-de-juegos-f124/tema-principal-de-traduccion-de-juegos-t762.htm</link>
			<dc:creator>Yitan96</dc:creator>
			<description>Miembros

Yitan96

Spoiler:Idiomas: Japones, Inglés y Francés

Conocimiento de Hexagesimal:5

Dick Gumshoe

Spoiler:Idiomas:Inglés y Francés.





Roms traducidos

Spoiler:Ninguno aun

Para unirse

Spoiler:Nick

[spoiler]Idiomas:

Conocimiento de Hexagesimal:de 1 a 10  </description>
			<category>Traducción de Juegos</category>
			<pubDate>Thu, 11 Feb 2010 18:43:47 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.latierradelmisterio.com/traduccion-de-juegos-f124/tema-principal-de-traduccion-de-juegos-t762.htm#9921</comments>
			<guid>http://www.latierradelmisterio.com/traduccion-de-juegos-f124/tema-principal-de-traduccion-de-juegos-t762.htm</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>